来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
研究生SCI英文论文写作翻译润色,虽然老师们都不建议都先来中文再去英文,下文即是详细内容介绍!
但现实中,这是很多小伙伴的刚需(包括我!!)那好吧,既然需要,就不妨找个好的方法,我个人英文水平比较菜 ,一般就还是写中文后翻译英文啦,常用的是这三款【deepl】【grammarly】【quillbot】接下来按照我使用的流程来给小伙伴们分享啦~
1⃣ 【deepl】
一般写好中文后会先用【deepl】翻译,建议大家进行段落翻译,一段落一段落的翻 之后再反复检查,我之前就碰到过 连续三四段翻译时
就会少好几句话…所以大家还是要最后认真检查的哦~(我的检查方法是汉译英完,再英译汉遍…)
2⃣ 【grammarly】
当用deepl翻译后,第二步我会用【grammarly】检查下语法错误,有时候不检查不要紧 ,一检查感觉还挺多…
左边是从deepl复制过来的文字,右边就会显示检查到的语法错误(grammarly分为免费版和高级版 ,一般情况下免费版足够用啦 如果小伙伴们追求高质量的,可以去网上mai个账号 比较划算些~)免费版的话是标点,词性,还有语句。
3⃣ 【quillbot】
第三步的话也就是最后一步,我会用【quillbot】进行语法润色,词汇的高级替换或语句的改写等。【quillbot】会给出很多建议,大家按照需求就好啦~
总的来说,还是建议大家要好好学英语!!!
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。